Auf dem Weg nach Baja California/ On the way to Baja california · 2. Juni 2007

Puebla
Kirche auf Pyramide/ Church on top of a Pyramid

Regenschirm ist auch in Mexico noetig./ Umbrella is also necessary in Mexico

Queretaro

Boegen, quer durch die Stadt/ Arco’s in the middle of the city.

Nachtleben/ Nightlive

Guanajuato
Farbenfrohe Studentenstadt/ colorfull student-town

Boing-Saft / -Juice

Valerie (aus Oregon/Portland) und Kristina vor dem Diego Rivera -Haus, einem beruehmten Maler aus Mexiko. / Valerie and Kristina in front of Diego Rivera-house, a famous painter of Mexico.

Und mit viel Tunnels und Geleiten/ with tunnels

Lecker! / Yummy

Tanzgott: Andreas / dancing god

Leon
Harte Zeit fuer Kristina: “Ich will sie alle….!“/ hard time for Kristina:” I want them all….!

...geiler Stiefel… / what a boot.

Zacatecas

Viva Mexico!

Woher kommen denn die anderen Motorraeder?...von Marie und Guy aus Israel/ Where come the other bikes from?.... from Marie and Guy from Israel.

Las Minas Disco im Bergwerk/ Club in the mines

Nach mehreren Tequilas und zuviel mexicanischer Musik…/ after a cuple of Tequilas and to much mexican music…

Per Zug in die Tiefe/ With train into the deep.

Der Morgen danach….Kopfweh!/ The day after….Haedache!

Sonnenuntergang und Jake ( England)/ Sunset and Jake from England.

Was macht man Sonntagnachts, wenn man nicht arbeiten muss? Filmschauen!/ What to do sundays, if you not have to work the next day? Watch a movie!

Was fuer eine schoene Stadt./ What a nice city.

Marie und Guy begleiten uns auf den Weg Richtung Mazatlan./Maria und Guy join us on the way to Mazatlan.

Zwischenstation in Durango an einem Cowboy-Filmset./ Stopover in Durango, to visit a cowboy-movieset.

Wohl schon mehrere mussten vor dieser Tuer warten. / Seems that allready quite a view people had to wait in front of this door.

Zieh! / Pull!

High Noon…

Cowgirl

Unsere Pferde. / Our horses.

Oh nein, Platten! ? Oh no, a flat tire!

Dieser Nagel wars. / This nail it was.

Nach einer Stunde ging es weiter. / After one hour it was fixed.

Mazatlan, Pazific

Meeresfruechte / Seafood

Bildertausch am letzten gemeinsamen Abend. Viel Spass und Glueck fuer Marie und Guy auf eurer 2 jaehrigen Reise. Es war toll euch zu treffen. / Picture exchange at the last evening. We wish Marie and Guy a wonderfull trip in the next 2 years, take care. It was great to met you guys.

Die Faehre nach La Paz auf der Baja California / Ferry to La Paz, Baja California.

Hier treffen wir Klaus aus Lahr, auf seiner BMW F650. / Here we meet Klaus from Lahr on his BMW F 650.

Die Nacht haben wir an Deck verbracht, hier seht Ihr warum. / The night we spent on deck. Here you can see why.

Unser Nachtlager. / Our bivouac.

Sonnenaufgang / Sunrise

La Paz
Ankunft / Arrival


Prost!

Trotz dieser widrigen Bedingungen gab es lecker…. / Despite of this adverse cooking conditions we had nice…

...Fisch.

Die / The Baja

Da standen wir mal echt im Wald. / In the woods.

Auf der Rancho Coyote haben wir eine Nacht verbracht. / We spent one night on Rancho Coyote.

Dann ging es weiter, der letzte Tag in Mexiko. / Then we went on our last day in Mexico.

Wasserfontaene / Water fountain.

Tijuana

an der Grenze zu USA / At the boarder to USA

Schlusswort Mexiko: Mexiko ist ein geniales Reiseland. Es ist touristisch sehr gut erschlossen und haelt fuer jeden Geldbeutel etwas bereit. Hier gibt es alles was man sich als Urlaub wuenschen kann ausser Skifahren. Das Land variert sehr von Sued nach Nord. Karibic, Pazifik, verschiedene Kulturen, wie z.B. Mayas im Sueden, Cowboys im Norden, man trifft auf sehr einfaches und hochmodernes Leben. Mexiko ist auf jeden Fall ein Thema fuer jeden der gerne reist.

Final word Mexico: Mexico is a perfect country for travelling. It is touristically very well developed and has something for every amount of money. Here you have everything what you can imagine for vacation exept skiing. The country varies a lot from south to north. You have Caribic, Pazific, different cultures like the Mayans in the south and the cowboy style in the north. You meet very basic and very modern lifestyle. Mexico is a good place for everybody who likes to travel.

— Andreas Schmitt

— Kristina Birich

Kommentare [1]

---

Von der Karibik zum Pazific mit Freunden / From Caribic to Pacific with friends · 29. April 2007

Valladolid
Nettes koloniales Staedtchen/ nice little colonial city

Traumfarbe aller kleinen Maedchen und mancher Jungs./ Color of dream for many girls and some boys.

Cancun
Endlich an der karibischen Kueste,..../ finally on the caribian coast,....

..dass macht mich gluecklich./ ..that makes me happy.

Hauptplatz- abends geht das Leben los./ Mainsquare- live begins in the evening.

Da sind sie! Empfang von Babsi und Roland am Flughafen./ Here they are! Welcome to our friends at the airport.

Erstes Foto- noch ganz weiss, aber gluecklich./ First picture- still white, but happy.

Beweis. Fuer diejenigen, die glauben, wir kommen immer privat unter; dass hier ist eher unser Alltag- Schlafsaal!/ Some people, are thinking, we always stay in private hoeses! Well, dormitories are more our reality.

Kettenwechsel/ changing the chain

Mehr als 20.000 Kilometer, einmal bereits gekuerzt. / More than 20.000 Kilometer, once shortened already.

Dreckspatz/ mudleark

Welch ein schoenes blau…/ beautifull blue….

Roland hat Schirm, Charme, ...aber wo bleibt die Melone?/ Roland with umbrella.

3 Badenixen (sorry Roland)/ 3 mermaids

Prost an die Lieben zu Hause/ Cheers to the friends at home.

Swingerclub?!

Roland´s Traumauto/ Roland´s dream car

Hexenleiter, als Hilfeleistung zur…./ A human ladder, for helping to…

...strafbaren Entwendung einer Kokosnuss./ ...to get a coconut.

Selbstgebackenes, deutsches Brot (nach Originalrezept von Tom aus Costa Rica). Ein Lob an Andreas und der Strahlenberger Hof kann sich freuen./ Selfbaken bread ( originalrecipe from Tom in Costa Rica). In prais of Andreas, the Strahlenberger Hof can be happy about.

Tulum
Maya-Ruinen direkt am Strand und Meer./ Maya ruins right in front of the beach.

Und was fuer ein Strand…wow./ And what a beach… wow.l

Bin ich schon braun?/ Am i getting sunburned?

Wieder auf der Strasse. Die Freiheit ruft, die Sonne brennt und das Abenteuer liegt im Westen./On the road again.

Eindruecke Mexico´s:/ some mexican impressions:
Lederstiefel/ Boots

Tacos.

Paletas ganz wichtig, um sich bei der Hitze von Innen abzukuehlen. / Very important, to get a little refreshed from inside.

Wasserfall im Dschungel mit zwei Schoenheiten/ Waterfalls in Dschungel with two beautys.

Diango dein Henker wartet./ Diango your hangman is waiting.

Maya Huette mit Haengematte vor der Tuer, so laesst es sich leben./ Mayan cabana with hammock, that’s nice.

Palenque
Einer der schoensten Mayastaetten./ One of the nicest mayan historical sites.

Agua Azul
Angeblich Mexico´s schoenste Wasserfaelle / seems to be the nicest waterfalls in mexico.

Strassenkunst
Beruehmte Ledermalerei/ Famous leatherpainting.

SIE (Africa Twin) hat ihren Zwilling kennengelernt/ SHE is get to know her twin.

Desayuno- Fruehstueck- Breakfast

Abschied ist schwer! Nach einer wundervollen und lustigen Woche gemeinsam, muessen Babsi und Roland sich auf den Heimweg machen. War schoen mit euch. Wir haben erfahren, dass sie noch einpaar schoene Tage am Strand hatten./ Hard to say good bye. Babsi and Roland have to go back! It was a great time with you.

Auch das ist Reisen; sich ab und zu um saubere Waesche kuemmern./ Thats also in a journey, you have to look for clean clothes.

San Cristobal
Fantastischer Markt./ Great market

Mangozeit/ Time for Mango

Wir waren einkaufen/ We done some shopping.

Hier gibt es viele Kirchen/ Lot’s of churches.

Zoo von Tuxtla
Hier konnten wir viele Tiere der Chiapas Region sehen, z.B.: /here we can see plenty of animals from Chiapas, as for example:

Tucan

Schwarzer /black Babyleopard

Zipolite
Einer, unter den 10 schoensten Straenden Mexicos. Hier haben wir 5 entspannte Tage vebracht. / One of the 10 best beaches in Mexico. We spend 5 days here.

Sonnenuntergang/ Sunset

Sonnenaufgang/ Sunrise

Schlafen, Lesen und das suesse Nichtstun./ Sleeping, reading and just doing nothing.

Willst du Gras?/ Do you want dobbie?

Dies erinnert doch an…..ja, Baywatch/ it reminds me….yes, Baywatch.

Hier gibts nur nette Leute. Mit Astrid und Hubert aus Oesterreich hatten wir tolle Abendessen, viel Sterneschauen und ein geheimnissvolles Meeresleuchten ( leuchtender Plankton)./ Only nice people here. With Astrid und Hubert from Austria we had a great time.

Mangoman und seine Opfer (siehe Strasse)./ Mangoman and his victims ( see the street).

Wie ist der denn da hochgekommen? / How he climbed the bike?

Oaxaca
Strassencafe/ Streetcafe

Zeitungsstand/ Newspapers

Diese bloeden Topes machen uns immer Sorgen. Sie sind so hoch, dass sie dein Fahrzeug zerstoeren koennen, wenn du sie uebersiehst./ This stupid Topes makes us worries. They are so high, that they can destroy your vehicle when you over see them.

Cuautla
Andreas Praktikumsplatz vor fast 7 Jahren./ Here Andreas have done his internship nearly 7 years ago.

Immernoch sind bekannte Gesichter da, ein freudiges Wiedersehen./ There are still some old friends working here. It was a nice surprise for all.

Schoenes Wiedersehen mit Daniel, Andreas damaligem Spanischlehrer und seiner Frau Naty. / Nice reunion with Daniel, Andreas old Spanish teacher and his wife Naty.

Naty ermoeglicht Kristina ein Tagespraktikum am Teresa-Martin College. Von den Kleinen bis zu den Grossen, bei allen hatte ich tolle Erfahrungen./ Naty makes it possibel, that Kristina did a one -day inernship at Teresa-Martin College. From the very youngest to the older one, it was a great experience for me.

Sportstunde/ Sportlessons

Grosse Pause/ Break

Englischunterricht bei den Grossen. Wir hatten einen tollen Dialog./ English lessons for the older one. We had a great dialog.

Vielen Dank an Naty,alle Lehrer und die fantastischen Schueler. Ich wuensche euch alles Gute fuer die Zukunft (eure Miss Kristi)/ Thank you very much to Naty, all the teachers and the fantastic students. Wish you all the best for your future (yours Miss Kristi).

Ein Versuch auf dem Marimba-Instrument zu spielen. Die vielen Jahre Musikschule muessen doch was genuetzt haben, oder?/ A try to play the Marimba-instrument. The long years of piano lessons shouldn´t be without a use. Hope so.

Tortillas

Essen ist einfach wunderbar, nicht wahr?./ Food is a wonderfull thing, isn´t it?

Puebla
Wir besuchen Emma und ihre Mutter in ihrem schoenen zu Hause./ We visit Emma and her Mother at their great home.

Emma

Ein Haus voller Schaetze. / House full with nice things

Emma und Andreas sind bereit fuer den naechsten Film./ Emma and Andreas are ready for the next movie.

—Kristina Birich

— Andreas Schmitt

Kommentare [2]

---

Viva Mexiko im Land der Tortillas /in the country of tortillas · 3. April 2007

Grenzstation Mexiko. / Boarder of Mexico.

Erste Erfahrungen mit mexikanischem Essen: “Oh lecker, Paprika…” / First experiance with mexican food: “Oh nice, green peppers…”

“...uhhh scharf!” /”...uhhh hot!”

Pinatta, diese wird mit Suessigkeiten gefuellt und dann von den Kindern mit einem langen Stock zerschlagen. Bei diesem Spiel gibt es meistens Traenen, da der letzte Schlag meistens ein Kind trifft, dass sich bereits auf die zu Boden fallenden Suessigkeiten stuerzt. /
This is filled with sweets and the kids have to hit it with a stick until it breaks. This game mostly ends with tears, because the last hit mostly hits the a kid that is already jumping for the sweets that are falling to the ground.

Mal wieder packen. / Packing again.

Uxmal bei Nacht. / by night.

Merida....

....die… /...the…

...Haengemattenstadt. /....the hamock place.

Cenote eines dieser fuer Yucatan typischen Wasserloecher. In einigen wurden viele Opfergaben gefunden. Von Schmuck bis menschlichen Kochen. /
...one of those for Yucatan typical waterholes. In some there where found many offerings. Reaching from jewellery to human bones.

Chichen Itza

Ballspielplatz / Ball game field

Fuer Mexiko typische Farbenpracht. / The colours of Mexico.

— Kristina Birich

— Andreas Schmitt

Kommentare [1]

---