Guatemala, viel los hier / much to see here · 30. März 2007

In den Strassen von Antigua / In the streets of…

Wir haben Glueck hier wird zur Zeit 6 Sonntage lang, bis Ostern, eine grosse Prozession abgehalten. / We are lucky. 6 weekends before and until eastern they make great processions here.

Das ganze hat Kirmescharakter. / It is like a parish fair.

Beruehmter Torbogen von Antigua mit Vulkan Agua im Hintergrund. / Famous gate of Antigua with vulcano Agua in the back.

Claudia und Matthias aus der Schweiz zusammen unterwegs auf einer BMW GS Richtung Norden, wie wir. / Claudia and Matthias from Switzerland, travelling togehter on a BMW GS and also heading north.

Kristina beim Pauken. / Kristina in school.

Die Schule Probigua (www.probigua.org), in der ich(Andreas) spanisch gelernt habe. Die Schule ist sehr zu empfehlen. Es gibt hier intensiven Einzelunterricht. Ein Teil des eingenommen Geldes wird in die Entwicklung von Buecherreien auf dem Lande gesteckt. /
The school Probigua (www.probigua.org), in wich I (Andreas) have learned Spanish. We can highly recommend the school. They make intensive face to face lessons. With a part of the money that is earned here, they are opening libaries in the countrysiede.

Der Buecherbus von Probigua / The libarybus from Probigua

Eine handgamachte mayanische Zigarre. / A handmade Mayan cigar.

Lass mich auch mal probieren… / Let me try…

Margarethe und Ingrid, zwei ruestige Rentnerinnen aus Koeln. Die beiden nehmen hier 6 Wochen Spanischunterricht, hoert, hoert! Wir hatten viel Spass mit den beiden. Zusammen haben wir bei Tomas und seiner Familie gewohnt. Wir sehen uns bestimmt wieder! Klasse, jetzt hat Andreas, nachdem seine Oma in Koeln bereits gestorben ist, gleich zwei neue Omis in Koeln. Ist das nicht super? /
...., two lusty retirees from Cologne. They take 6 weeks of spanish course here, listen up! We had a great time with them. We lived together in Tomas house with his family. Fore sure we will see us again! Great, now Andreas has, after the death of his granny from cologne, two new ones there. Awesome!

Auf einer mayanischen Folklore Vorfuehrung. / On an Mayan folklore show.

Kristina beim Tortilla backen. / Kristina makes Tortillas.

Dieses Bild hat drei Kaugummis gekostet. / This picture cost us three chewing gums.

Naja, auch das gehorert leider zum Reisen. Kristina lag einen Tag flach. Da essen wir nun schon seit 5 Monaten von allen moeglichen Staenden auf Strassen und Maerkten ohne Probleme, gehen einmal in ein vermeintlich sauberes Tourilokal und zack der Eimer muss her. /
Well, also this is part of a journey. Kristina was one day knocked out. Since 5 months we have eaten from many stands on the street and in the markets without any problem. Then we go once to one of this supposed to be clean bars and peng, she needs the bucket.

Im Farbenrausch- guatemaltekische Decken/ Colorfull- Guatemalteken blankets

Katie aus Seattle

Besuch einer Kaffeeplantage/ we visit a coffeeplantation

Das zu Hause unserer Gastfamilie/ the house of our guestfamily

Thomas bereitet einen Gabentisch vor. Semana Santa( Ostern) ist hier in Mittelamerika sehr wichtig. Es finden viele Zeremonien statt- zu Hause, wie auch auf der Strasse / Thomas prepair a table with offerings. Eastern is very important in central America. Lot’s of ceremonies at home and on the streets.

Sonntagmorgen auf dem Hauptplatz / sunday morning at the mainsquare

Huang aus Seattle, wir hatten eine schoene Zeit mit ihr./
Huang from Seattle, we had a nice time with her.

Unsere Gastfamilie: Thomas, Delcia, Fatima und Andres- vielen Dank fuer die schoene Woche und das gute Essen. /
Our guest family- thanks a lot for this lovely week and the delicios food.

Auf dem Weg in den Norden./ On the way to north.

Strassenbild in Guatemala/ street picture in Guatemala

Upps …und da war ploetzlich ein Fluss. Schonwieder musste unser armes Motorrad von der Strasse auf wacklige Bretter ( Faehre). /
Upps …and there was a river. Once again our motorbike have to leave the road to get on shaky shelves to the other site.

Im Tikal park angekommen, erwarten uns viele RAUBTIERE:
Puma ( Frage von Andreas: Heisst der Puma Puma, weil er Puma- schuhe traegt?)/
At park Tikal, many wild animals are waiting for us:
Puma ( Question from Andreas: Is the Puma called Puma, because he is wearing Pumashoes?)

Ameisenbaer.... oder Staubsaugertier?/
Antseater or ….vacuumcleaner bear?

Knotentier? / knop animal ?

Bei diesem seltsamen und wohl sehr gefaehrlichen Tier waren wir dann vollends ueberfragt. Welche Spezie ist das denn? Ist das ein Kurventier?
Hiermit rufen wir ein Wortfindungswettbewerb aus: Der beste Vorschlag wird uebernommen und der Gewinner darf sich was wuenschen. Achtung: Alle Rechte sind uns vorbehalten!
Wir freuen uns auf eure Vorschlaege/
We have no idea wich species this could be. Maybe a turn animal?
We are starting a find this animal-a-name contast. Send us your bright idea. The best one will be taken over and this person had a free whish. We are lookimg forward to your comments.
All rights reserved to us.

Christine und Martin aus Oesterreich, unterwegs in einem alten Mercedesbus, danke fuers Buechertauschen und viel Glueck auf eurer Reise./
Christine and Martin from Austria. They are travelling with an old Mercedes bus, thanks for booksexchange and good luck on your trip.

Endlich bei den Maya-ruinen. Mensch haben die hoch gebaut…, da kommt man ins Schwitzen./ Finally we see the Maya ruins. Dam, they are pretty high…., hard workout.

Es hat sich gelohnt, die Aussicht war atemberaubend….Gaensehautgefuehl./
It was worth it, the view is fantastic….goose skin feeling.

Tikal- Stadt der Klaenge. Um 4 Uhr morgens auf einer Pyramide sitzen und den Urwald aufwachen hoeren, ist ein einmaliges Erlebnis./
Tikal -City of sounds. To sit on top of a pyramid and hear at 4am the dschungel awaken, is a great experience.

Palast der Koenigin- tolle Architektur mit super Akustik./
Palast of quenn- great architecture with excellent acoustic

Impressionen

Moderne Maya?

Dean aus Slowenien. Er hat schon 83 Laender in 11 Monaten mit dem Fahrrad bereist. In 5 Jahren soll es die ganze Welt sein- viel Glueck dabei und Respekt!/
Dean from Slovenia. He travelled trough 83 countries in 11 months by bikecycle. In 5 years it will be the whole world- good luck and respect!
http://www.tourtheworld.si

Liebe Leute aus Deutschland waren auch in unserer Tour dabei
(wir warten auf die email mit euren Namen)./
Friendly people from Germany

Schlusswort:

Guatemala wird auch heute noch als nicht so sicheres Reiseland beschrieben. Wir hatten keine Probleme und eine sehr gute Zeit. Die Menschen sind ueberaus freundlich und hilfsbereit. Selbst sie aergern sich ueber die Politik und unsichere Situation von Guatemala.
Wir hatten das Glueck in den Wochen vor Semana Santa da zu sein. Somit haben wir die traditionellen Zeremonien und Feste sehen koennen, die in beeindruckenden Ausmassen stattfinden.
Tikal war sehr beeindruckend und Antigua super schoen.

Final word:

Since today Guatemala is not very safe. we had no problems and again a great time. People are very friendly and kind. Also they are sad about politics and unsafe situation in own land.
We have been lucky, that we hit the weeks before Semana Santa. We could see all this traditionel events in huge dimension.
Tikal was very impressiv and Antigua is so pretty.

—Kristina Birich

— Andreas Schmitt

Kommentare [3]

---