Peru, im Land der Inka /Peru in the land of the Inka · 4. Februar 2007

Auf dem Weg nach Cusco in den Bergen Perus / On our way to Cusco in the Peruanien highlands.

Ladies in Cusco

Alte Inkamauern halten zusammen ohne Moertel – perfektes Handwerk. / Old Inka walls hold together without beton. Perfect craftmanship.

Lunch time

Machu Picchu
Eines der Highlights auf unserer Reise in Suedamerika. / One of the highlights on our journey in South America.

Es liegt hoch… / It’ s situated very high.

Eingang in die verlorene Stadt der Inkas. / Entrance to the lost city of the Inkas.

Der Schirm… gut das wir ihn dabei hatten. / The umbrella, good that we brought it with us.

Auf dem Weg nach Agua Calientes. / On the way to Agua Calientes.

Unser Vorbild. Er war schneller. / Our ideal. He was faster.

Auf dem Weg nach Nasca. / On our way to Nasca
Mangos, Mangos, Mangos.

Top Motorradstrecke. / Top motorcycle track.

Endlich wieder trocken, schneller Wechsel von Wald nach Wueste. / finally dry weather fast change from forest to desert.

Nascalinien / Nascalines
Das Volk der Nasca, hat mitten in der Wueste grosse Figuren in den Boden gestampft. Keiner weis genau warum. Sie sind nur aus der Luft zu erkennen. Die deutsche Mathematikerin Maria Reich hat ihnen ihr Lebenswerk gewidmet und diese Linien lange Jahre erforscht. Es gibt verschiedene Theorien. Sind es Sternenkarten, Hinweise auf Wasseradern, Kultstaetten oder Ufo-landeplaetze?Sie sind sehr beeindruckend. / The volk of Nasca has created huge images in the middle of the desert by stepping them into the ground with their feet. Nobody knows exactly why. You only can see them from high above. The German Maria Reich has studdied them all her life. There are many different theories about them. Are they for star observation, signs for waterlines in the desert, alien landing runways or holy places? They are very impressive.

Auf dem Weg nach Norden an der Kueste entlang. / On the way north, along the coast.

Marvin- Kann man da wiederstehen? / Marvin- unresistable.

Huacachina eine Oase mitten in der Wueste. / Huacachina a oasis in the middle of the desert.

Wer braucht denn Schnee? / Who needs snow?

Sonnenuntergangsstimmung. / Sun set mood.

Wueste, Wueste, Wueste. / Desert, desert, desert.

Huanchaco
Kleines Fischerdorf mit Relaxfactor. Hier waren wir 4 Tage / Small fisher town with relax factor. We stayed 4 days.

Und schon stehen wir vor Equador. / And all of the sudden we are at the boarder to Equador.

Schlusswort zu Peru: Ein sehr abwechslungsreiches Land, mit Bergen, Wueste, Inkakultur, viel Haehnchen und korrupten Polizisten. Obwohl wir viele tolle Erlebnisse wie Machu Picchu, Nasca und Kueste hatten, sind wir doch recht froh jetzt in Equador zu sein. Es hat uns dort nicht so gut gefallen wie in den Laendern zuvor. Ein Hauptgrund hierfuer war wahrscheinlich die Polizei, die uns mehrfach aufhielt und Geld wollte. /

Final word to Peru: A country of great diversity with mountains, desert, inka culture, lots of chicken and corrupt police men. Even though we had plenty of great experiences like Machu Picchu, Nasca and the coast, we are glad to be in Equador now. We did not like Peru as much as the other countries befor. The mainreason we think is the corrupt police, who has stopped us several times to get money from us.

— Kristina Birich

— Andreas Schmitt

Kommentare [1]

---